Welcome to “Editing as a Discipline”! Please visit all the pages on our website for detailed information on each of the services we provide to the professional writer. We thank you for your interest and hope to establish a mutually courteous and satisfactory communication from this point onward throughout our preparations of the final version of your manuscript.
∇ ∇ ∇ ∇ ∇
The vital element of the multi-faceted and multi-stepped reading and writing processes to which we generically refer as editing embodies itself in the heightened sensitivity for, the capacity to attain a thorough understanding of and the attentive care to honor the authentic voice of the writer. Editors are, after all, responsible for delivering a product of the highest possible level of excellence; in order for it to be fulfilling and rewarding to a global readership.
Director of Editing Services, Inner Child Press International firstname.lastname@example.org
We are happy to e-meet you for your questions with answers of mutual satisfaction. Send us a message in the form provided below.
hülya n. yılmaz [sic], Ph. D., is Professor Emerita (The Pennsylvania State University). She has an extensive teaching career in German, Comparative Literature and Turkish studies. Her most prominent instructional focus, advanced-level creative writing, constitutes the primary area of her expertise. The academic publications and treatises she has produced dwell on the literary reflections of cross- and inter-cultural influences – between the West and the Islamic East, in particular. She has served as editorial consultant for a large number of academic and literary manuscripts of national and international significance with her substantial experience in book evaluations, critiques, developmental editing and literary translations.
After completing her dissertation at The University of Michigan in Ann Arbor, Michigan, USA, yılmaz has published Das Ghasel des islamischen Orients in der deutschen Dichtung (The Ghazal of the Muslim Orient in German Literature), a voluminous research book on the influences of Rumi and Hafiz on the 19th and 20th century mainstream German literature. Among her numerous scholarly treatises and national and international conference presentations, her book chapter in a scholarly publication by Palgrave McMillan of the US stands out: “Orhan Pamuk: The Imagined Exile”. In her work in this book, hülya examines the 2006 Nobel Prize for Literature recipient Orhan Pamuk’s highly acclaimed novel, Snow within the context of Sufism, i.e. Islamic mysticism and the migration-al literary conceptualizations in Germany and Turkey.
yılmaz has authored Trance, a trilingual book of poetry with her own literary translations of the Turkish and German poems in English; Aflame. Memoirs in Verse, this and that: a hodge podge of hülya’s poetry; Letter-Poems from a Beloved – prose poetry, CANLARIM, My Lifeblood, poetry in Turkish and English (Private Edition), and co-authored An Aegean Breeze of Peace, poems in English. She has presented some of her poetic work in- and outside the U.S., including Kosovo, Canada, Jordan and Tunisia. The Year of the Poet, now in its ninth year, is an international anthology to which hülya contributes every month with her poems. Her poetry has also been published in an excess of one hundred and fifty anthologies of global endeavors. Early on in her creative writing career, several of her poems have been highlighted in Pastiche, a local literary journal. Two of her poems were distinguished on April 15, 2017 through inclusion in a U.S.-wide poetry exhibition that is the second in the nation –TelePoem Booth, a permanent public art installation. On May 25, 2018, WIN – the Writers International Network of British Colombia, Canada honored hülya with a “poetry of excellence” award.
hülya is currently working on multiple literary manuscripts: Once upon a Time in Turkey . . . – autobiographical fiction/fictional autobiography, Homeland and a Female in the Third Space, The Overcoming of hülya, In the Clouds, and For the Sake of a Necklace – a novel. Her short prose, including feature articles, professional prefaces, introductions, forewords and epilogues, has appeared in literary publications of national and international makeup.
yılmaz says, she finds it vital for everyone to understand a deeper sense of self and that she writes creatively to attain and nourish a more comprehensive understanding and development of our humanity.